Bezeichnung | . . . . . . |
Bezeichnung | . . . |
lokale Bezeichnung | . |
globale Bezeichnung | . . |
formelle Bezeichnung | . |
gebräuchliche Bezeichnung | . . |
mineralogische Bezeichnung | . |
taxonomische Bezeichnung | . . |
Moden-Bezeichnung | . |
symbolische Bezeichnung | . |
mnemonische Bezeichnung | . |
Stockwerk-Bezeichnung | . |
Bezeichnung "château" | . |
katastertechnische Bezeichnung | . |
tarifverwandtschaftliche Bezeichnung | . . |
technische Bezeichnung | . |
Bezeichnung der Schleifkörper | . |
Bezeichnung der Beweismittel | . |
Bezeichnung der Erfindung | . |
Bezeichnung der Betriebsarten | . |
Bezeichnung der Waren | . |
Bezeichnung des Schuldners | . |
vorläufige Bezeichnung für die Sorte | . |
Fernsehwettbewerb mit der Bezeichnung "Europuzzle" | . |
Escarro-Knoetchenfieber oertliche Bezeichnung fuer Boutonneuse-Fieber | . . . |
Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.
Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.